张学勇移民公司
微信扫一扫 分享朋友圈

已有 480 人浏览分享

开启左侧

“甩锅”怎么翻译?中国外交部官方教学来了

[复制链接]
480 0
                       


在3月31日外交部例行记者会上,有记者提问:近期,美国等个别国家有官员将本国疫情暴发的责任“甩锅”给中国,指责中国隐瞒实际感染数量,传播新冠肺炎疫情的不实信息,试图让人们对美国处理这场危机的方式产生怀疑,还表示疫情结束后会和中国“清算”。对此,外交部发言人华春莹做出了表态。

“甩锅”、“照妖镜”这些词用英文怎么说?

外交部官方教学来了↓

华春莹:这些人试图制造一只世界上最大的锅甩给中国,让中国成为最大的替罪羊。但是,这个锅太大了,对不起,他们甩不出去的。

They are trying to shift the biggest blame of the century toChina and make it the biggest scapegoat. However, such an attemptis just impossible as the blame is too heavy to be shifted. Sorry,it won"t work.

华春莹:疫情是面照妖镜,人心善恶、品行高低尽显其中,一览无余。病毒不讲意识形态,也不分国家种族。面对疫情,各国命运与共,污蔑攻击、甩锅推责都弥补不了失去的时间,唯有加强团结合作,才能够尽快战胜疫情。

The pandemic is in some way like a magical mirror that exposes aperson"s morality and character to the fullest extent. The virusknows no ideology, border or race. The destinies of all countriesare closely intertwined. No one can make up for lost time byslandering others or shifting the blame. The only way to defeat thevirus is through solidarity and cooperation.

来源:经济日报微信综合外交部发言人办公室微信
                                                           

举报 使用道具

回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

4

关注

9

粉丝

52895

主题
精彩推荐
热门资讯
网友晒图
图文推荐

维权声明:本站有大量内容由网友产生,如果有内容涉及您的版权或隐私,请点击右下角举报,我们会立即回应和处理。
版权声明:本站也有大量原创,本站欢迎转发原创,但转发前请与本站取得书面合作协议。

Powered by Discuz! X3.4 Copyright © 2003-2020, WinnipegChinese.COM
GMT-5, 2024-11-14 02:55 , Processed in 1.107255 second(s), 82 queries .